Sözcü Gazetesi yazarı Kesin Çölaşan, Kırıkkale 2. Aile Mahkemesi’nin bir boşanma davasında Arapça çıkardığı arama ilanına sert bir dille karşı çıktı. Bunun kabul edilemez bir durum olduğunu söyleyen Çölaşan, “Bunun adı taa 1928 yılında yapılan Harf Devrimi’ni hiçe saymaktır. Devir yasalarına saygısızlık etmektir” dedi.

Sözcü Gazetesi yazarı Çölaşan, Ahmet Kurtoğlu adlı bir vatandaşın Türk uyruklu olmayan ve cet ismi duruşma kararında yer almayan Amal isimli kadından boşanmak için açtığı davanın detaylarını köşe yazısına taşıdı.

İşte Çölaşan'ın "Arap Harfleri artık yargı kararlarında!" başlıklı bugünkü yazısı: 

Sevgili okurlarım, bu memlekette her gün neler oluyor neler!.. Bazılarını ruhumuz bile duymuyor.

Dün sabahleyin gazeteleri okurken karşıma çok garip bir durum daha çıktı.

Arap harfleriyle yazılan ve resmi duyuru olarak gazetelerde yayınlanan bir mahkeme kararı!

Kırıkkale 2. Aile Mahkemesi tarafından hazırlanıp Basın İlan Kurumu'na, oradan da yayınlanması için gazetelere servis edilen bir devlete ait ilan.

Sizler de aldığınız gazetelerde resmi ilanları ister istemez her gün görürsünüz.

Ama böylesine şimdiye dek hiç şahit olmamıştık.

★★★

Kararın konusu çok basmakalıp bir boşanma davası.

Kocası Ahmet Kurtoğlu, Türk uyruklu olmayan karısı hakkında geçimsizlik sebebiyle boşanma davası açmış. Ama kadın adresinde bulunamadığı için kendisine tebligat yapılamıyormuş.

Amal isimli kadının hangi ülke vatandaşı olduğu emin yok.

Suriyeli, Iraklı, Afgan olabilir. Görünürde sığınmacı olarak yolu Türkiye'ye düşmüş ve burada evlenmiş.

Duruşma kararında kadının soyadı bile yer almıyor. Parantez içinde (Kahloul) diye geçiyor.

★★★

Türk mahkemelerinde tanıdık olmayan uyruklular kadar, veya onlar hakkında açılmış binlerce dava var…

Ve şu anda bu duruşma kararında görüldüğü gibi fazla tehlikeli bir yol açılmak isteniyor.

Arapça harflerle çıkarılan arama ilanı!

Sanık olan bu bayan belli ki uzun yıllardan bu yandan Türkiye'de yaşayan… Fakat her hâlükarda Türkçe öğrenmesi olası olmamış!..

Ve Kırıkkale'deki mahkeme işi gücü bırakmış, bayan okuyup anlasın diye tebligatını Arapça harflerle yapıyor!

Kabul edilemez bir durum.

★★★

Bunun adı taaa 1928 yılında yapılan Harf Devrimi'ni hiçe saymaktır.

Köklü Değişiklik yasalarına saygısızlık etmektir.

Davada taraflardan herhangi birinin Türkçe bilmiyor, ya da böylece görünüyor olması hiç manâlı değildir.

Sen Türk mahkemesi olarak duyurularını ve tebligatlarını sadece Türkçe harflerle gerçekleştirmek zorundasın.

Bunun tersine bir hüküm ne yasalarımızda var, ne de yargının geleneklerinde…

★★★

Günümüz iktidarının bu konudaki tutumu muhakkak!

Bunlar bütün öteki devrimlerimiz gibi Harf Devrimi'ne de kuvvetle karşıdır.

Bu sakızı ağızlarında kesintisiz çiğnerler, “Harf Devrimi ile birlikte milleti bir günde cahil bıraktılar” gibi safsataları piyasaya sürmeye kalkışırlar.

Şu Anda ortaya bir Kırıkkale mahkemesi çıkıyor, banal bir boşanma davası konusunda Arapça harfler kullanıyor ve bunun gazetelerde çıkmasını sağlıyor.

Diğer Taraftan bir halk kuruluşu olan Basın İlan Kurumu da kendisine ulaşan bu Arapça duyuru taslağını gazetelere servis edip sayfalarında kullanılmasını sağlıyor.

Bu gibi işler her zaman yavaş yavaş başlatılır.

Önce ilk denemeyi yaparlar, bakarlar ancak toplumdan tepki gelmiyor, sonrasını ağır ağır, alıştıra alıştıra getirirler.

Daha neler göreceğiz bakalım!

YAZININ TAMAMINI BURAYA TIKLAYARAK OKUYABİLİRSİNİZ!

Kaynak: www.sacitaslan.com URL: https://www.sacitaslan.com/bosanma-davasinda-akillara-durgunluk-veren-ilan-haberi-538511