Tekvir Suresi 1. ayeti ne anlatıyor? Tekvir Suresi 1. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...

Tekvir Suresi 1. Ayetinin Arapçası:

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۙۖ

Tekvir Suresi 1. Ayetinin Meali (Anlamı):

Güneş dürülüp ışığı söndüğü süre,

Tekvir Suresi 1. Ayetinin Tefsiri:

İnsanları imana ve Allah’a kulluğa sevk etmek için kıyâmetin dehşetli manzaraları ard arda sunulur. İlk altı âyette kıyâmetin başlamasından hesap zamanına dek meydana gelecek dehşet hadiseler talep edilir. Bahşedilen bilgilere tarafından:

    Güneş dürülüp ışığı söndürülecek ve görünmez ışık halkası gelecek. Zira اَلتَّكْو۪يرُ (tekvîr) kelimesinde, “sarık sarar gibi sarmak, dolamak, yuvarlatmak, dürmek, katlamak, büzmek, ışığını giderip köreltmek” mânaları vardır. Genelde sarılan, katlanan, dürülen şey gözden uzaktan kaldığı için, “güneşin dürülmesi”, ışığının söndürülerek görünmez ışık halkası gelmesi ya da kütlesinin en ince ayrıntısına kadar dağılıp kaybolması anlamını taşımaktadır.

    Yıldızlar kararacak, dökülüp sönecek. Çünkü اَلإنْكِدَارُ (inkidâr) kelimesinde “bulanmak, yayılmak, düşmek” mânaları vardır. Kıyâmetle birlikte kâinatın nizamı bozulacağı için anlaşılan o ki yıldızların da mevcut düzenleri bozulacak, yörüngelerinden kayacak, birbirlerine çarparak uzay boşluğunda dağılıp gideceklerdir. (bk. Mürselât 77/8)

    Dağlar yerlerinde sökülüp yürütülecek. (bk. Kehf 18/47; Nebe 78/20)

    Doğumu yaklaşmış gebe develer başıboş bırakılacak. اَلْعِشَارُ (‘ışâr), اَلْعُشْرَةُ (‘uşra) kelimesinin çoğuludur. “Uşra” on aylık gebe olup demin doğurmamış deve demektir. Araplarca böyle develer fazla makbuldür. Sahibi, doğumu yaklaşmış olan böyle deveye sahip çıkar ve onu gözü gibi korur. Çağırmak ki, o günün dehşetiyle ne dek değerli olursa olsun her türlü dünya malının değeri insanın gözünden düşecek, onu düşünecek mecâli kalmayacaktır. (bk. Hac 22/1-2)

    Kaba hayvanlar toplanıp bir araya getirilecek. Kıyametin dehşetiyle bulundukları deliklerden, inlerden, yuvalardan fırlayıp öteden beri korktukları şeyleri unutarak, birbirinden ve insanlardan tereddütsüz meydanlara toplanacaktır. Yahut güvenli olmayan yerlerden kaçıp daha güvenli yerlere koşacaklardır. ya da kıyâmetin şiddetiyle tümü birdenbire ölüp, cesetleri tekrar tekrar yığılacaktır.

    Denizler ateşlenip kaynatılacak. اَلتَّسْج۪يرُ (tescîr), “ateşlemek, ateşi tutuşturmak, yakmak, kaynatmak, ateşle yüklemek, püskürtmek”, buna ilaveten “suyunu boşaltmak, kurutmak” mânalarına gelir. Birinci mânaya göre denizler ateşlenecek, fokur fokur kaynatılıp suları birbirlerine karıştırılacaktır. Oradaki sular ateş kesilecektir. Zaten su, yanıcı hidrojen ile brülör oksijen gazlarının birleşmesinden oluştuğu için, bu terkip ayrışınca hidrojen derhal alev alacak, oksijen de yanmayı hızlandıracaktır. İkinci mânaya kadar ise denizlerin suyu boşaltılıp kurutulacaktır.

Gelen âyetlerde ise hesap başlamasından itibaren meydana gelecek hâdiseler peş peşe sıralanır:

Tekvir Suresi tefsiri için tıklayınız...

Kaynak: Ömer Çelik Tefsiri

Tekvir Suresi 1. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler için tıklayınız...

Kaynak: www.islamveihsan.com URL: https://www.islamveihsan.com/tekvir-suresi-1-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.html