Tekvir Suresi 5. ayeti ne anlatıyor? Tekvir Suresi 5. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...

Tekvir Suresi 5. Ayetinin Arapçası:

وَاِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْۙۖ

Tekvir Suresi 5. Ayetinin Meali (Anlamı):

Barbar hayvanlar bir araya getirildiği zaman,

Tekvir Suresi 5. Ayetinin Tefsiri:

İnsanları imana ve Allah’a kulluğa sevk etmek için kıyâmetin dehşetli manzaraları ard arda sunulur. İlk altı âyette kıyâmetin başlamasından hesap zamanına dek meydana gelecek korkunç hadiseler arz edilir. Bahşedilen bilgilere tarafından:

    Güneş dürülüp ışığı söndürülecek ve görünmez ışık halkası gelecek. Zira اَلتَّكْو۪يرُ (tekvîr) kelimesinde, “sarık sarar gibi sarmak, dolamak, yuvarlatmak, dürmek, katlamak, büzmek, ışığını giderip köreltmek” mânaları vardır. Çoğunlukla sarılan, katlanan, dürülen şey gözden uzaktan kaldığı için, “güneşin dürülmesi”, ışığının söndürülerek görünmez ülkü gelmesi ya da kütlesinin en ince ayrıntısına kadar dağılıp kaybolması anlamını taşımaktadır.

    Yıldızlar kararacak, dökülüp sönecek. Çünkü اَلإنْكِدَارُ (inkidâr) kelimesinde “bulanmak, dağılmak, düşmek” mânaları vardır. Kıyâmetle birlikte kâinatın nizamı bozulacağı için görünüşe göre o fakat yıldızların da mevcut düzenleri bozulacak, yörüngelerinden kayacak, birbirlerine çarparak uzay boşluğunda dağılıp gideceklerdir. (bk. Mürselât 77/8)

    Dağlar yerlerinde sökülüp yürütülecek. (bk. Kehf 18/47; Nebe 78/20)

    Doğumu yaklaşmış gebe develer başıboş bırakılacak. اَلْعِشَارُ (‘ışâr), اَلْعُشْرَةُ (‘uşra) kelimesinin çoğuludur. “Uşra” on aylık hamile olup hemen şimdi doğurmamış deve demektir. Araplarca böyle develer çok makbuldür. Sahibi, doğumu yaklaşmış olan böyle deveye sahip çıkar ve onu gözü gibi korur. Çağrıda Bulunmak oysa, o günün dehşetiyle ne kadar değerli olursa olsun her türlü dünya malının değeri insanın gözünden düşecek, onu düşünecek mecâli kalmayacaktır. (bk. Hac 22/1-2)

    Vahşi hayvanlar toplanıp bir araya getirilecek. Kıyametin dehşetiyle bulundukları deliklerden, inlerden, yuvalardan fırlayıp öteden beri korktukları şeyleri unutarak, birbirinden ve insanlardan tereddütsüz meydanlara toplanacaktır. Yahut tehlikeli yerlerden kaçıp daha tehlikesiz yerlere koşacaklardır. veya kıyâmetin şiddetiyle tümü birden ölüp, cesetleri defalarca yığılacaktır.

    Denizler ateşlenip kaynatılacak. اَلتَّسْج۪يرُ (tescîr), “ateşlemek, ateşi tutuşturmak, tutuşmak, kaynatmak, ateşle yüklemek, püskürtmek”, buna ilaveten “suyunu boşaltmak, kurutmak” mânalarına kazanç. Birinci mânaya kadar denizler ateşlenecek, fokur fokur kaynatılıp suları birbirlerine karıştırılacaktır. Oradaki sular alev kesilecektir. Zaten su, yanıcı hidrojen ile brülör oksijen gazlarının birleşmesinden oluştuğu için, bu terkip ayrışınca hidrojen anında alev alacak, oksijen de yanmayı hızlandıracaktır. İkinci mânaya kadar ise denizlerin suyu boşaltılıp kurutulacaktır.

Gelen âyetlerde ise hesap başlamasından itibaren meydana gelecek hâdiseler peş peşe sıralanır:

Tekvir Suresi tefsiri için tıklayınız...

Kaynak: Ömer Çelik Tefsiri

Tekvir Suresi 5. ayetinin meal karşılaştırması ve öteki ayetler için tıklayınız...

Kaynak: www.islamveihsan.com URL: https://www.islamveihsan.com/tekvir-suresi-5-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.html