Tekvir Suresi 6. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri
banner121

Tekvir Suresi 6. ayeti ne anlatıyor? Tekvir Suresi 6. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...

Tekvir Suresi 6. Ayetinin Arapçası:

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۙۖ

Tekvir Suresi 6. Ayetinin Meali (Anlamı):

Denizler ateşlenip kaynatıldığı süre,

Tekvir Suresi 6. Ayetinin Tefsiri:

İnsanları imana ve Allah’a kulluğa sevk etmek için kıyâmetin dehşetli manzaraları ard arda sunulur. İlk altı âyette kıyâmetin başlamasından hesap zamanına değin meydana gelecek dehşet hadiseler arz edilir. Bahşedilen bilgilere tarafından:

    Güneş dürülüp ışığı söndürülecek ve görünmez ayla gelecek. Zira اَلتَّكْو۪يرُ (tekvîr) kelimesinde, “sarık sarar gibi sarmak, dolamak, yuvarlatmak, dürmek, katlamak, büzmek, ışığını giderip köreltmek” mânaları vardır. Genel Olarak sarılan, katlanan, dürülen şey gözden uzaktan kaldığı için, “güneşin dürülmesi”, ışığının söndürülerek görünmez ayla gelmesi veya kütlesinin en ince ayrıntısına kadar dağılıp kaybolması anlamını taşımaktadır.

    Yıldızlar kararacak, dökülüp sönecek. Çünkü اَلإنْكِدَارُ (inkidâr) kelimesinde “bulanmak, dağılmak, düşmek” mânaları vardır. Kıyâmetle birlikte kâinatın nizamı bozulacağı için anlaşılan o ama yıldızların da mevcut düzenleri bozulacak, yörüngelerinden kayacak, birbirlerine çarparak uzay boşluğunda dağılıp gideceklerdir. (bk. Mürselât 77/8)

    Dağlar yerlerinde sökülüp yürütülecek. (bk. Kehf 18/47; Nebe 78/20)

    Doğumu yaklaşmış hamile develer başıboş bırakılacak. اَلْعِشَارُ (‘ışâr), اَلْعُشْرَةُ (‘uşra) kelimesinin çoğuludur. “Uşra” on aylık gebe olup az önce doğurmamış deve demektir. Araplarca böyle develer çok makbuldür. Sahibi, doğumu yaklaşmış olan böyle deveye sahip çıkar ve onu gözü gibi korur. Çağrıda Bulunmak oysa, o günün dehşetiyle ne değin kıymetli olursa olsun her türlü dünya malının değeri insanın gözünden düşecek, onu düşünecek mecâli kalmayacaktır. (bk. Hac 22/1-2)

    Barbar hayvanlar toplanıp bir araya getirilecek. Kıyametin dehşetiyle bulundukları deliklerden, inlerden, yuvalardan fırlayıp öteden beri korktukları şeyleri unutarak, birbirinden ve insanlardan çekinmeden meydanlara toplanacaktır. Yahut güvenli olmayan yerlerden kaçıp daha tehlikesiz yerlere koşacaklardır. veya kıyâmetin şiddetiyle hepsi pat diye ölüp, cesetleri defalarca yığılacaktır.

    Denizler ateşlenip kaynatılacak. اَلتَّسْج۪يرُ (tescîr), “ateşlemek, ateşi tutuşturmak, tutuşmak, kaynatmak, ateşle yüklemek, püskürtmek”, buna ilaveten “suyunu tahliye etmek, kurutmak” mânalarına kazanç. Birinci mânaya tarafından denizler ateşlenecek, fokur fokur kaynatılıp suları birbirlerine karıştırılacaktır. Oradaki sular alev kesilecektir. Zaten su, yanıcı hidrojen ile yakıcı oksijen gazlarının birleşmesinden oluştuğu için, bu terkip ayrışınca hidrojen anında alev alacak, oksijen de yanmayı hızlandıracaktır. İkinci mânaya kadar ise denizlerin suyu boşaltılıp kurutulacaktır.

Gelen âyetlerde ise hesap başlamasından itibaren meydana gelecek hâdiseler peş peşe sıralanır:

Tekvir Suresi tefsiri için tıklayınız...

Kaynak: Ömer Çelik Tefsiri

Tekvir Suresi 6. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler için tıklayınız...

Kaynak: www.islamveihsan.com URL: https://www.islamveihsan.com/tekvir-suresi-6-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.html

Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.